Συντελεστές

Μπουκάλας, Παντελής
Μετάφραση

Γεννήθηκε στο Λεσίνι του Μεσολογγίου. Έχει εκδώσει τα βιβλία ποίησης Αλγόρυθμος, Η εκδρομή της ευδοκίας, Ο μέσα πάνθηρας, Σήματα λυγρά, Ο μάντης, Οπόταν πλάτανος και Ρήματα (Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2010), έναν τόμο βιβλιοκριτικών με τον τίτλο Ενδεχομένως – Στάσεις στην ελληνική και ξένη τέχνη του λόγου, δύο τόμους υπό τον τίτλο Υποθέσεις, με επιφυλλίδες του στην Καθημερινή της Κυριακής, και τους δύο πρώτους τόμους της σειράς Πιάνω γραφή να γράψω…  Δοκίμια για το δημοτικό τραγούδι (Όταν το ρήμα γίνεται όνομα: Η αγαπώ και το σφρίγος της ποιητικής γλώσσας των δημοτικών, Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου 2017, και Το αίμα της αγάπης: Ο πόθος και ο φόνος στη δημοτική ποίηση). Μετέφρασε τονΕπιτάφιο Αδώνιδος του Βίωνος του Σμυρναίου, τα ποιήματα του τόμου Επιτάφιος λόγος – Αρχαία ελληνικά επιτύμβια επιγράμματα και τα Συμποτικά επιγράμματα της Παλατινής Ανθολογίας. Έχει, επίσης, μεταφράσει τους Αχαρνείς (Εθνικό Θέατρο, 2005), τον Αγαμέμνονα (ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Αγρινίου, 2005), τις Τρωάδες  (Θέατρο του Νέου Κόσμου, 2010) τον Κύκλωπα (Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου, 2017) και τις Θεσμοφοριάζουσες (Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου, 2018).

Από το πρόγραμμα παράστασης Ιφιγένεια η εν Αυλίδι

Προσοχή! Το βιογραφικό ενημερώθηκε τελευταία φορά τον Ιούνιο του 2019. Πιο πρόσφατες συνεργασίες του συντελεστή με το ΚΘΒΕ αποκλειστικά, μπορείτε να δείτε παρακάτω:

Φωτογραφικό Υλικό