Συντελεστές

Χατζηεμμανουήλ, Μαρία
Μεταφράστρια

Η Μαρία Χατζηεμμανουήλ είναι φιλόλογος, θεατρολόγος και μεταφράστρια θεάτρου. Είναι απόφοιτος του τμήματος Ιστορίας−Αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών (Βαθμός Πτυχίου Λίαν Καλώς 6,63) και του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών του ίδιου Πανεπιστημίου (Βαθμός Πτυχίου Άριστα 9,16).
 
Γνωρίζει άριστα την ισπανική γλώσσα, σε καλό επίπεδο την αγγλική, την ιταλική και την καταλανική και στοιχειωδώς τη γαλλική.
 
Εργάστηκε ως φιλόλογος στη Δημόσια Μέση Εκπαίδευση επί 20 χρόνια.
 
Έχει μεταφράσει μόνη της ή σε συνεργασία με άλλους 125 έργα του ισπανικού, καταλανικού και ισπανόφωνου θεάτρου, τα περισσότερα από τα οποία έχουν εκδοθεί ή/και παρασταθεί.
 
Έχει επίσης μεταφράσει θεωρητικά βιβλία για το θέατρο, όπως Η μυστική τέχνη του ηθοποιού του Εουτζένιο Μπάρμπα (εκδόσεις ΚΟΑΝ, 2008), Η αρετή της συγγνώμης του Πήτερ Μπρουκ (εκδόσεις Σοκόλη, 2016), Ας θυμηθούμε τον Σαίξπηρ... και ας τον ξεχάσουμε! του Πήτερ Μπρουκ (εκδόσεις ΚΟΑΝ, 2016) και μέρος του βιβλίου Ιστορία του Θεάτρου των Όσκαρ Μπρόκετ-Τζ. Χίλντυ (εκδόσεις ΚΟΑΝ, α΄ τόμος 2013, β΄ τόμος 2017).
 
Το 2010 δημιούργησε μαζί με τον Δημήτρη Ψαρρά τον ιστότοπο www.teatropasion.gr, αφιερωμένο στο ισπανόφωνο θέατρο (ανενεργός από το 2016) και τον Νοέμβριο του 2016 τον προσωπικό της ιστότοπο www.soloteatro.gr
 
Έχει τιμηθεί 3 φορές με το Ευρωπαϊκό Βραβείο μετάφρασης θεατρικού έργου EURODRAM: το 2015 για το έργο Εκτός παιδιάς/Οφσάιντ του Σέρτζι Μπελμπέλ, το 2017 για Το μικρό πόνι του Πάκο Μπεθέρα και το 2019 για το Μέσα στο χώμα, του Πάκο Μπεθέρα. Ήταν φιναλίστ για το Βραβείο Θεατρικής Μετάφρασης «Μάριος Πλωρίτης» το 2009 (για το έργο Νυκτόβια ζώα του Χουάν Μαγιόργκα) και το Βραβείο Θεατρικής Μετάφρασης του Θεατρικού Μουσείου για τη διετία 2010-2011 (για τα έργα Rottweiler του Γκιγιέρμο Έρας και La Chunga του νομπελίστα Μάριο Βάργκας Γιόσα).
 
Έχει συμμετάσχει σε διεθνή συνέδρια με εισηγήσεις για το ισπανικό θέατρο (π.χ. Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης 2005, Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης 2012), ενώ άρθρα και μελέτες της έχουν δημοσιευθεί σε ελληνικά και ισπανικά λογοτεχνικά περιοδικά.
 
Τον Νοέμβριο του 2018 επιμελήθηκε τον τόμο με τα 6 νεοελληνικά θεατρικά έργα που εκδόθηκε στην Ισπανία από τον εκδοτικό οίκο Ediciones Antígona με τίτλο Teatro Griego Contemporáneo  (https://edicionesantigona.com/catalogo/teatro-griego-contemporaneo). Ο τόμος περιέχει έργα των Γιάννη Καλαβριανού (Γιοι και κόρες), Λένας Κιτσοπούλου (Μ.Α.Ι.Ρ.Ο.Υ.Λ.Α), Αλεξάνδρας Κ* (Επαναστατικές μέθοδοι για τον καθαρισμό της πισίνας σας), Ανδρέα Φλουράκη (Θέλω μια χώρα), Γιάννη Μαυριτσάκη (Το τυφλό σημείο) και Χαράλαμπου Γιάννου (Πείνα).
 
Από το 2006 αποτελεί μέλος της ομάδας μεταφραστών από όλο τον κόσμο, η οποία συμμετέχει στη Μόστρα Σύγχρονων Συγγραφέων του Ισπανικού Θεάτρου που διεξάγεται κάθε χρόνο στο Αλικάντε της Ισπανίας.

Προσοχή! Το βιογραφικό ενημερώθηκε τελευταία φορά τον Ιανουάριο του 2020. Πιο πρόσφατες συνεργασίες του συντελεστή με το ΚΘΒΕ αποκλειστικά, μπορείτε να δείτε παρακάτω:

Φωτογραφικό Υλικό